Sottotitoli

Lo strumento per i sottotitoli ti permette di aggiungere e di modificare i sottotitoli direttamente nella linea temporale in una traccia speciale, oppure utilizzando la nuova Finestra dei sottotitoli. Puoi anche importare i sottotitoli in SRT e ASS ed esportarli in SRT.

Kdenlive permette di avere più sottotitoli nella traccia di sottotitoli (ne viene visualizzata solo una alla volta). Puoi creare, duplicare, oppure eliminare le tracce di sottotitoli con il Gestore dei sottotitoli.

subtitle

Quattro modi per aggiungere un sottotitolo

  • Menu

    • Progetto ‣ Sottotitoli ‣ Aggiungi sottotitolo

  • Tastiera

    • Maiusc + S aggiunge un sottotitolo.

  • Icona e mouse

  • Importazione

Aggiungere e modificare il testo

Puoi aggiungere o modificare il testo sia direttamente nella clip che nella finestra dei sottotitoli.

Regolare la lunghezza di un sottotitolo

Puoi allungare o accorciare la lunghezza di un sottotitolo afferrando la fine dello stesso col mouse, e trascinandolo di conseguenza. L’impostazione dell’inizio o della fine di un sottotitolo può essere ottenuta con la stessa scorciatoia che serve per impostare l’inizio o la fine di una clip (parentesi aperta o chiusa).

Dividi il sottotitolo dopo la prima riga

Con questa funzionalità puoi tagliare il sottotitolo selezionato con lo strumento Lametta dopo la prima riga nella posizione della traccia corrente. La prima riga diventa quindi il sottotitolo a sinistra prima della posizione nella traccia, mentre il resto diventa il destro dopo la posizione nella traccia. Viene quindi selezionato il sottotitolo sulla destra.

subtitle split at line

La divisione del sottotitolo dopo la prima riga oppure con testo duplicato

Per abilitare questa funzionalità vai in Menu ‣ Impostazioni ‣ Configura Kdenlive… ‣ Strumenti e passa a Dividi dopo la prima riga

subtitle split with Razor-Tool

Il sottotitolo diviso con lo strumento Rasoio

Nella linea temporale seleziona il sottotitolo che contiene due righe: facci clic con lo strumento Rasoio X.

subtitle split after the split

Il sottotitolo dopo che è stato diviso con lo strumento Rasoio

Ciò rende più semplice la suddivisione dei sottotitoli nel caso in cui tu abbia la trascrizione con un sottotitolo per riga. Questo succede in un paio di situazioni:

  1. Hai messo l’audio in un servizio di trascrizione esterno

  2. Stai aggiungendo i sottotitoli a una canzone di cui hai il testo

Finestra dei sottotitoli

subtitle window

Finestra dei sottotitoli

  • La finestra dei sottotitoli permette una modifica più semplice, e rende anche possibile la navigazione tra i sottotitoli con i pulsanti < e >.

  • Puoi aggiungere i sottotitoli con il pulsante col pulsante +

  • Le forbici servono principalmente per dividere i sottotitoli: diciamo che il testo del tuo sottotitolo è troppo lungo, e ne vuoi ricavare due distinti. Posiziona il puntatore nell’oggetto testuale nel punto in cui vuoi tagliare, poi fai clic sulle forbici: avrai diviso il testo in due sottotitoli. Le forbici funzionano solo quando l’indicatore di riproduzione è sopra il sottotitolo stesso.

  • Il pulsante con la spunta aggiunge il testo al sottotitolo.

Conteggio dei caratteri e ingrandimento

subtitle_character_count_and_zoom

Carattere:: numero del carattere alla posizione del puntatore

totali:: numero totale di caratteri

Ingrandisci: ingrandisci la finestra di modifica

Rimpicciolisci: rimpicciolisci la finestra di modifica

Stile dei sottotitoli

subtitle style

Questa è una possibilità di stile semplice e globale. Permette solo uno stile per i sottotitoli del progetto. È accessibile dall’icona «T con la goccia» nell’oggetto per la modifica dei sottotitoli.

Suggerimento

SRT supporta i marcatori per: sottolineatura e interruzione di riga.

  • <u>testo sottolineato</u>

  • Interruzione di riga: aggiungi un <br> (br sta per «break», interrompi) alla fine di ogni riga. Ora il file .srt è stato salvato correttamente, e viene riaperto con l’interruzione di riga. Il sottotitolo nella finestra verrà aggiunto tutto su una riga, ma dopo molti salvataggi l’interruzione funziona.

Alt+freccia salta da un sottotitolo a un altro.

Importare ed esportare i sottotitoli

Importare un file di sottotitoli SRT, ASS, VTT and SBV: Menu ‣ Progetto ‣ Sottotitoli ‣ Importa file di sottotitoli

Esportare i sottotitoli, solo SRT: Menu ‣ Progetto ‣ Sottotitoli ‣ Esporta file di sottotitoli

import_subtitle_23-04

Codifica: permette di far prevalere i codec rilevati attraverso un elenco dei codec disponibili, e mostra un’anteprima che semplifica la scelta.

Crea nuova traccia dei sottotitoli: importando un file .srt nel progetto puoi creare una nuova traccia di sottotitoli (una voce nell’elenco combinato dei sottotitoli) invece di sovrascrivere quella corrente.

Controllo ortografico

Il controllo ortografico dei sottotitoli è integrato, e mostra le parole non corrette con una riga rossa increspata. Facendo clic col tasto destro su una parola otterrai una lista di possibili sostitute, che puoi scegliere facendoci clic sopra.

Controllo ortografico

Gestore dei sottotitoli

Puoi creare, duplicare ed eliminare le tracce dei sottotitoli col gestore dei sottotitoli: Menu ‣ Progetto ‣ Sottotitoli ‣ Gestisci sottotitoli oppure nella linea temporale come menu a discesa nella traccia dei sottotitoli.

drop down menu to the subtitle manager

Apri il gestore dei sottotitoli dal menu a discesa

Controllo ortografico

Il gestore dei sottotitoli con 2 tracce di sottotitoli

Fai clic su application-menuOpzioni e seleziona Importa sottotitoli o Esporta sottotitoli per raggiungere Importare ed esportare i sottotitoli.

Può essere attivo solo un sottotitolo. L’esportazione verrà eseguita usando solamente quello attivo.